New book: Selection de lettres (1927-1929)

Newly listed, what appears to be a new book of translations of Lovecraft’s letters… or at least, new to the French in French. Selection de lettres (1927-1929): De vagues fragments d’un reve dans lequel je n’ai rien s faire (‘Vague fragments of a dream in which I have nothing to do’) was due in March but is now listed as shipping in early April 2023…

The translator Vincent-Pierre Angouillant offers us the translation of a hundred letters by Lovecraft. Knowing his impressive letters makes his fictional universe an even richer experience. Never before published in France, these letters are but a fragment of Lovecraft’s surviving correspondence. Often he reveals what seems an ordinary daily life, yet this is described in a style unique to Lovecraft and we can only marvel at the ways in which he interweaves his immense erudition. The reader will also encounter striking accounts of his dreams and nightmares, sometimes amounting to tales in their own right, in which the master instantly transports us into his horrific universe.

A chunky 600-page book, apparently. Looks good, if you’re a French Lovecraftian.

I see the same translator also has Selected Letters of an Anachronistic Gentleman (2022) which collected in one volume his two earlier volumes of translated letters and one booklet of 1925 letters. He seems to have started with his 1925 booklet in August 2021, and is rapidly working his way through the letters from there.

Ray Bradbury, dramatist

New on Archive.org to borrow, a short survey of Ray Bradbury, dramatist (1989), a revised version of a 1977 edition. This 1989 Borgo edition is 56 pages. Amazon only sees one used copy of an out-of-print Borgo Press “second edition” from 1991. I’m guessing that 1989 was the hardback, and 1991 the paperback.

Also noted on Archive.org, and arrived in the last twelve months or so, Listen To The Echoes: the Ray Bradbury interviews and The Ray Bradbury Companion subtitled ‘a life and career history, photolog, and comprehensive checklist of writings, with facsimiles’.

Unknown Kadath – trade release date

There’s now a date for the trade paperback of Unknown Kadath, 17th May 2023. Pre-ordering now. It’s just convention that the comics trade calls such things “Book 1” or “Vol. 1”. It’s the complete series of eight ‘spinner-rack comic-books’ (aka ‘floppies’), in one book. It was actually seven, last I heard, so with eight we could be now looking at over 300 pages for the trade paperback including the alternate covers, art gallery, and bonuses. The final part is due as a ‘floppy’ on 26th April 2023, then we get the trade paperback.

Alumni Magazine, RISD

A nice job… Associate Editor, Alumni Magazine, Rhode Island School of Design in Providence. Enormous salary, so much so that you wonder if it’s true. In the UK this would be a $28k a year post. Indeed, if they’d let me do it remotely then I could save them $50k a year. No deadline given, but posted five days ago. Details.

The Fantasy Fan as free audiobook (Ashton Smith only)

Well, here’s a turn-up for a Monday morning. The Fantasy Fan: The Complete Writings of Clark Ashton Smith is new on Librivox and in the public domain. As narrator Ben Tucker explains…

The Fantasy Fan Magazine was a periodical dedicated to people professing their love of and celebrating fantasy and weird fiction. In addition to the opinion pieces and non-fiction articles, The Fantasy Fan also included man short stories and poems by some of the authors it celebrated such as H.P. Lovecraft, Robert E. Howard and Clark Ashton Smith, a personal favorite of editor Charles D. Hornig. Smith contributed quite a variety of stories, poems and articles to The Fantasy Fan over its two-year tenure, all of which are collected here.

Also on Archive.org if you prefer a .torrent file.

Call of Cthulhu in Japan and Korea

Polygon has a long industry-focussed article on Call of Cthulhu in the Far East, in nations such as Korea and Japan…

20% of Call of Cthulhu users play in a language other than English. That’s double the rate of other systems.

There’s also a thriving indie sub-culture…

You go to any game store [in Japan] that carries RPGs and there’s the Call of Cthulhu book, always in the top five weekly, monthly sales. No matter how many years have passed, it’s always there. And you turn to the right and there are three shelves of Cthulhu supplements written by people where not a single penny goes to them or Chaosium.”

Marblehead

This week on ‘Picture Postals’ a pleasingly poetic set of pen-and-ink views of Lovecraft’s beloved Marblehead, almost as if it were a small port in his Dreamlands. In high resolution and crisp.

And a postcard which may interest those who have an RPG game with a Marblehead setting in the 1890s to 1930s, and who want printable and adaptable props. A dramatic storm-cloud over the town, with space enough to paint in any manner of faint but monstrous apparitions.

News from Germany

The German Lovecraftians have published their handsome new book of the translated poetry, based around the “Fungi from Yuggoth”. It’s far more than just this poem-cycle though, and looks like a rather chunky book.

Also, their Lovecrafter annual publication… “will also be available as a PDF on DriveThruFiction”. #0, #1 and #2 are currently on DriveThruFiction, with more expected. Some back issues can also still be had in paper from their online store.

Sadly, they report there will be no English translation of their open source pure-Lovecraft RPG FHTAGN

We have to stop our English translation with a heavy heart — the project is too complex and time-consuming for us to be able to handle it ‘on the side’.

Perhaps there’s now an opportunity there for an enterprising translator to step in and take it off their hands?

Lovecraft and surrealism

New on Archive.org, Cultural Correspondence #12-14 (1981)…

Some of [Frank Belnap Long’s] observations on the relationship between surrealism and the Lovecraft Circle were quoted in “Lovecraft, Surrealism & Revolution” in CC #10-11. The paragraphs below are excerpts from letters, published here with Mr. Long’s permission as a contribution to our symposium.”

The CC #10-11 article on Lovecraft, mentioned above, is also online.