Leading European newspaper El Pais reviews the new Catalan-language book The Dreamland Stories of Randolph Carter (translated and selected by Ricard Vela)…
The story of Carter’s New England upbringing reveals to us Lovecraft’s own rational and considered autobiography. His pessimistic stance, his accommodation to existential absurdity, his commitment to the validity of dreaming as a life experience and not as an evasion.
Dream-quest is not included, but the reviewer points to the worthy Spanish text titled Viajes al otro mundo: Ciclo de aventuras oniricas de Randolph Carter (Alianza, 1987).
Alex Hernandez said:
Little error there: both the book and the review are not in Spanish, but in Catalan. (The Alianza book is in Spanish indeed. Those editions were my introduction to Lovecraft and I still have them <3)